Αρχείο
- Φεβρουάριος, 2020
- Δεκέμβριος, 2019
- Νοέμβριος, 2019
- Οκτώβριος, 2019
- Σεπτέμβριος, 2019
- Αύγουστος, 2019
- Ιούλιος, 2019
- Ιούνιος, 2019
- Μάιος, 2019
- Απρίλιος, 2019
- Μάρτιος, 2019
- Φεβρουάριος, 2019
- Ιανουάριος, 2019
- Δεκέμβριος, 2018
- Νοέμβριος, 2018
- Οκτώβριος, 2018
- Σεπτέμβριος, 2018
- Αύγουστος, 2018
- Ιούλιος, 2018
- Ιούνιος, 2018
- Μάιος, 2018
- Απρίλιος, 2018
- Μάρτιος, 2018
- Φεβρουάριος, 2018
- Ιανουάριος, 2018
- Δεκέμβριος, 2017
- Νοέμβριος, 2017
- Οκτώβριος, 2017
- Σεπτέμβριος, 2017
- Αύγουστος, 2017
- Ιούνιος, 2017
- Μάιος, 2017
- Απρίλιος, 2017
- Μάρτιος, 2017
- Φεβρουάριος, 2017
- Ιανουάριος, 2017
Σχετικά άρθρα
| ΕΡΜΗΝΕΥΟΝΤΑΣ ΘΕΑΤΡΙΚΕΣ ΓΡΑΦΕΣ ΤΟΥ ΣΗΜΕΡΑ 22/06-10/07 |
|
|
|
Εαρινός κύκλος θεατρικού εργαστηρίου.
22 Ιουνίου- 10 Ιουλίου 2011
Στο στούντιο της Πλεύσις
ΕΡΜΗΝΕΥΟΝΤΑΣ ΘΕΑΤΡΙΚΕΣ ΓΡΑΦΕΣ ΤΟΥ ΣΗΜΕΡΑ (1)
BERNARD-MARIE KOLTES
Διδάσκει ο Χρήστος Μακρυγιώργος, σκηνοθέτης – ηθοποιός
1/ ΦΩΝΗ ΚΑΙ ΣΩΜΑ Για μια τεχνική προσέγγιση του ηθοποιού που επιδιώκει την εξερεύνηση του υλικού σώμα-φωνή και τη σωστή διαχείρισή του μέσα στη διαδικασία της σκηνικής δράσης. Εδώ πρόκειται επίσης να επιδιώξουμε μια φυσική κατάσταση, μια σωματική κατάσταση αυτοσυγκέντρωσης που θα μας οδηγήσει στην υποκριτική προσέγγιση της γλώσσας του Bernard-Marie Koltès.
2/ ΣΩΜΑ ΚΑΙ ΛΟΓΟΣ Για μια υποκριτική και σκηνική προσέγγιση της γλώσσας του Bernard- Marie Koltès. Πολυφωνική προσέγγιση του μονόλογου. ‘’H ΝΥΧΤΑ ΜΟΛΙΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΑ ΔΑΣΗ’’
XΡΟΝΟΙ +ΚΟΣΤΟΣ
Το κόστος του εργαστηρίου ανέρχεται στο ποσό των 110 ευρώ για το σύνολο των 50 ωρών. Το πρόγραμμα δύναται να οργανωθεί σε τετράωρα και πεντάωρα, σύμφωνα με τις διαθεσιμότητες της ομάδας.
Το υλικό που θα προκύψει από τις εργασίες του εργαστηρίου δύναται να οργανωθεί σε θεατρικό αναλόγιο που θα λάβει χώρα στο Booze.
Πληροφορίες: 210-7568873/ 6987-020182
Στο στούντιο της Πλεύσις Λασκάρεως 41 & Ζωναρά, Νεάπολη Αθήνας (βολεύει metro: Αμπελόκηποι ή Πανεπιστήμιο στάση λεωφορείου: Παναθήναια ή Λασκάρεως)
1/ ΣΩΜΑ ΚΑΙ ΦΩΝΗ
Το πρώτο δίωρο του εργαστηρίου, θα οργανώνεται γύρω από μια τεχνική προσέγγιση του ηθοποιού, που επιδιώκει την εξερεύνηση του υλικού σώμα-φωνή και τη σωστή διαχείρισή του μέσα στη διαδικασία της σκηνικής δράσης. Ένα δίωρο προκαταρτικού εργαστηρίου, όπου θα επιδιώξουμε μια φυσική κατάσταση, μια σωματική κατάσταση αυτοσυγκέντρωσης, που θα μας επιτρέψει να κρατήσουμε, σε μάκρος, τον ρυθμό της γλώσσας του Koltès. Με άλλα λόγια, πέρα από κάθε ερμηνευτική ή υποκριτική πρόθεση, στο πρώτο δίωρο του εργαστηρίου, πρόκειται να επιδοθούμε στη δουλειά του σώματος και της φωνής και μέσα από τη δουλειά αυτή να επιδιώξουμε: 1/ την επίγνωση της λειτουργίας της αναπνοής, και της σωστής διαχείρισής της στη κίνηση ή στην εκφορά του λόγου, 2/την επίγνωση της κυκλοφορίας της ενέργειας και των σημείων εγκλωβισμού της μέσα στο σώμα. Η σωστή διαχείριση της ενέργειας πάνω στη σκηνή μας οδηγεί στην εκφραστική ακρίβεια κατά την εκτέλεση των προθέσεων μας, 3/την αίσθηση του κέντρου της βαρύτητας του σώματος εν κινήσει μέσα στο χώρο- σκηνή. Η πλήρης συνειδητότητα του κέντρου της βαρύτητας επί σκηνής αποτρέπει το σχηματισμό κάθε είδους έντασης στο σώμα, ένταση που εμποδίζει τον ηθοποιό από τη σωστή διαχείριση των εκφραστικών του μέσων 4/ την εξερεύνηση της συμπτωματικής της κίνησης, την ανίχνευση της αρχής της και την επιδίωξη του πλήρη ελέγχου της μέσα στην επί σκηνής εξέλιξή της/ εξερεύνηση της σχέσης αλληλεπίδρασης σώματος χώρου 5/ την εξερεύνηση της λειτουργίας του φωνητικού δυναμικού/ τη διεύρυνση των εκφραστικών δυνατοτήτων της φωνής του ανθρώπινου σώματος- των ηχείων του σώματος- η βάση της φωνής.
2/ ΣΩΜΑ ΚΑΙ ΛΟΓΟΣ Η ΝΥΧΤΑ ΜΟΛΙΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΑ ΔΑΣΗ Πολυφωνική προσέγγιση του μονολόγου.
Αυτό που προέχει εδώ είναι η δουλειά της σωματοποίησης της γλώσσας του Koltès. Δηλαδή, καταρχήν, να βάλουμε στο στόμα μας, να δοκιμάσουμε, να πούμε, μια θεατρική γλώσσα που διεκδικεί τη σκηνή σαν έναν κατεξοχήν χώρο λόγου. Μια γλώσσα όπου τα πάντα χτίζονται και εξελίσσονται με αφετηρία την ίδια τη γλώσσα και τίποτα δεν υπάρχει έξω από αυτήν. Υπάρχει, το κατεπείγον του λόγου, και μια βιολογική αναγκαιότητα να ειπωθεί. Χρόνος όμως δεν υπάρχει, για τον ηθοποιό, να πιαστεί από ένα προηγούμενο, δραματουργικό- αναλυτικό τεμαχισμό του κόσμου. Εδώ, ο κόσμος ρέει, η μόνη λύση είναι να αφήσουμε τα πράγματα στη ροή του λόγου. Και δεν είναι παρά μόνο αφού ο ηθοποιός-σώμα- φωνή, εμπλακεί μέσα στη ροή του λόγου, που εντοπίζει από ποιο σημείο του σώματος ξεκινούν οι λέξεις, από πού παίρνουν την ώθηση τους. Έπειτα, θα υπάρξει και η ανάγκη, αναπόφευκτα, να επιχειρήσουμε να παίξουμε με τα όρια που η γλώσσα του Koltès επιβάλλει στη θεατρική πράξη, να εξαντλήσουμε κάθε δυνατότητα υποκριτικής και σκηνικής της προσέγγισης, έως μιας πολυφωνικής προσέγγισης και απόδοσης του μονόλογου.
Σχετικά με την επιλογή του ‘’Η ΝΥΧΤΑ ΜΟΛΙΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΑ ΔΑΣΗ’’: Ένας μονόλογος, όπου δοκιμάζεται και επαληθεύεται σκηνικά μια θεατρική γραφή και μια πρόταση θεάτρου.. Εδώ είχα πάντα την αίσθηση ενός πρωτόλειου υλικού που θα οργανώνονταν, αργότερα, σε ένα άψογα δομημένο δραματουργικό σύστημα, δίνοντας μας τα έργα: ΣΤΗ ΜΟΝΑΞΙΑ ΤΩΝ ΚΑΜΠΩΝ ΜΕ ΒΑΜΒΆΚΙ, ΡΟΜΠΕΡΤΟ ΤΣΟΥΚΟ, ΑΓΩΝΑΣ ΝΈΓΡΟΥ ΜΕ ΣΚΥΛΟΥΣ, και άλλα. Εδώ, είχα πάντα την αίσθηση ότι βρίσκεται το μυστικό της τεχνοτροπίας, και το κλειδί για την υποκριτική και σκηνική προσέγγιση της γλώσσας του Bernard- Marie koltès. Ότι, ο μονόλογος αυτός, ΝΥΧΤΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΑ ΔΑΣΗ, αποτελεί ένα σημαντικό στάδιο μέσα στην εξέλιξη της θεατρικής γραφής του συγγραφέα. Εξάλλου, ο ίδιος, έχοντας γράψει έως τότε, και σκηνοθετήσει, μια σειρά από τα έργα της πρώτης περιόδους του, προβαίνει σε μία δήλωση άρνησης του ότι είχε γράψει έως τότε: ‘’Τα προηγούμενα έργα μου, δεν μου αρέσουν πια, δεν θέλω να τα βλέπω να ανεβαίνουν’’. Β-Μ. Κ. Χρήστος Μακρυγιώργος
ΧΡΗΣΤΟΣ ΜΑΚΡΥΓΙΩΡΓΟΣ
Σπουδάζει θέατρο στο Παρίσι, όπου εν συνέχεια ζει για μια εικοσαετία Παρίσι- Μασσαλία- Μπορντό- Λα Ροσέλ- Αβινιόν. Παίζει στα έργα: Ηλέκτρα του Σοφοκλή, Μάκβεθ του Σαίξπηρ, Περιμένοντας τον Γκοντό του Σ. Μπέκετ, Σχολείο Γυναικών του Μολιέρου, Το ημερολόγιο ενός Τρελού του Ν. Γκόγκολ, Μια εποχή στη Κόλαση του Α. Ρεμπό. Σκηνοθετεί τα έργα: Το Ημερολόγιο ενός Τρελού, Το Τανγκό του Σ. Μρόζεκ, Οι Παλαιστές του Σ. Καρά, Chambres του Ph. Minyama, Μαρία Νεφέλη του Ο. Ελύτη, Η Νύχτα των Δολοφόνων του Z. Τριάνα, Σεβάχ ο Θαλασσινός, ένα τρίπτυχο γύρω από το ταξίδι- τον έρωτα- τον Θάνατο, Ιάσων, γύρω από την Αργοναυτική Εκστρατεία, Traversés Insolites, γύρω από τρεις σκηνικές ηρωίδες, Οφηλία/ Μαρία του Βόυτσεκ/ Σάρα Κέιν, Στη Ζούγκλα των Πόλεων, του Μπ. Μπρέχτ, Un Attila Vomique, του E. Savitzkaya, C’est Raté, σκηνικό αυτοσχεδίασμα, Vie d’un Chien. Céllebration d’un Mariage Improbable et Illimité, του E. Savitzkaya. Διευθύνει θεατρικά εργαστήρια και αναλόγια στην Αβινιόν, Μπορντό, Παρίσι, Λα Ροσέλ, Πουατιέ και Μασσαλία. Μεταφράζει στην Ελληνική γλώσσα τα θεατρικά έργα: Violences, του Didier- Georges Gabily και Kebab, της Gianina Carbunariu. |




